Як пад тваю сыйду апеку, сноў шляхетных мне даруй. Каб не знік у снах давеку, блаславенне мне даруй.
Абсяг атрутны.
Нішто мяне не пераймае, толькі чорнай ночы сон. Я аб помачы благаю, што б прынёс твой легіён.
Абсяг атрутны.
Покліч досвітку магутны, мушу кінуць твой сусвет. Я прачнуся, лёд паўсюдна, існавання твайго след.
Абсяг атрутны.
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне і залячы мне раны...
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне! Мы вечнасцю звязаны...
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
Як цябе кранецца роспач, спагаду тут табе я дам. Страт маіх не ўчуеш горыч, бо маіх не знаеш драм.
Не раз'юшуся на гэта, развітаюся з табой. Беспрытульны, несагрэты замкну я дзверы за сабой.
Ўбач мяне!
Чуй мяне! Мы вечнасцю звязаны...
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне і залячы мне раны...
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне! Мы вечнасцю звязаны...
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
2004 (?) г.
Пераклаў на беларускую ў 2009 г. Сяргей Балахонаў паводле арыгінальнага нямецкага тэксту Diary of Dreams - Giftraum з аглядкай на аўдыёфайл Diary of Dreams - Giftraum (Skinner Mix)