КЛУБОК АРЫЯДНЫ
 ЧЫРВОНАСЬЦЯЖНАЯ
 РЫФМА: ЛІРЫКА, ПЕРАКЛАДЫ, ПЕСЬНІ

J:МОРС па-беларуску

Барыс Штэрн, Уладзімір Пугач

Прынцэса

Нясцерпнай пакутай сканчаюцца ролі,
Карміцца з рукі, памнажацца ў няволі.
Кінеш сябе зноў камусьці на потым.
Часопісны глянец зжарэ твае фота.
Боль ад кахання ўсвядомім павольна.
Цёплая, мокрая, ёлкая соль.

Пацалуй крадком мяне ж ты,
аблавухая прынцэса.
Зноў, краса, сумуеш нешта
На мяжы чарговых стрэсаў.
У вакне твой цень дрыготкі.
Ты на крыжыкі зважаеш.
За вакном блуканні коткі –
Той, якой ты не чакаеш.
Ты не чакаеш яе.

Скончыўся баль – пазмяняліся ролі.
Апошні рамантык спачыў на танцполе.
Коміксаў зман – пад забралам пустэча.
Ды зменіш наўрад ці заведзеных рэчаў.
Цяжар кахання адчуць неадольны.
Спаткацца – ніяк. Знаёміцца – вольна.

Пацалуй крадком мяне ж ты,
аблавухая прынцэса.
Зноў, краса, сумуеш нешта
На мяжы чарговых стрэсаў.
У вакне твой цень дрыготкі.
Ты на крыжыкі зважаеш.
За вакном блуканні коткі –
Той, якой ты не чакаеш.
Ты не чакаеш яе.

2005?-2006 гг.

Пераклаў Сяргей Балахонаў паводле аўдыёзапісаў J:МОРС "Принцесса" і "Принцесса 2006" з асабістай фанатэкі (2005-2009 гг.).

Выказацца з нагоды прачытанага (прэмадэрацыя)

Імя

Паведамленьне








Puls.by - в ритме жизни! Rating All.BY Каталог EXE.BY Каталог+поисковая система Каталог TUT.BY Белорусский рейтинг MyMinsk.com Яндекс цитирования
Асноўны зьмест © Сяргей Балахонаў | Дызайн © Ad Minataurus
Разьмяшчэньне любых матар'ялаў на іншых вэб-праектах дазваляецца з пазнакай аўтарства і спасылкай на гэты сайт.
Іншыя формы публікацыі дапускаюцца па ўзгадненьні з аўтарам.