КЛУБОК АРЫЯДНЫ
 ЧЫРВОНАСЬЦЯЖНАЯ
 НАВІНЫ: ПАДЗЕІ, ЛЮДЗІ, РОЗГАЛАС

Між новым мастом і чароўным трусікам

Рэалізацыя праекту інтэрнэт-парталу «Тузін Гітоў» і грамадзкай кампаніі «Будзьма беларусамі» працягваецца. Беларускія музыкі запісваюць беларускамоўныя вэрсіі сваіх гітоў. «Серебряная свадьба» пасьля гастроляў па Нямеччыне і Польшчы ўрэшце дабралася дамоў, каб пачаць запіс «Новага маста», Atlantica фактычна гатовая прадставіць свой гіт «Выбар ня ў нас», а Юры Дземідовіч запісаў адразу дзьве вэрсіі свайго «Чароўнага трусіка», адна зь іх зробленая ў дэнс-апрацоўцы.

Гурт «Серебряная свадьба» выбралі ўрэшце час між пастаяннымі гастролямі і канцэртамі, каб запісаць сваю песьню «Новы мост», якую перакладалі сумеснымі высілкамі вакалістка гурта Сьвета Бень і літаратар Сяргей Балахонаў. Сьвета характаразуе новую вэрсію песьні, як «вельмі сымпатычную» і ўпэўненая, што яна палюбіцца прыхільнікам гурта. «Галоўная ідэя нашага твору ў працэсе перакладу засталася той самай. Мы апяваем ідэю максымальнай спрошчанасьці», — інтрыгоўна заяўляе сьпявачка. Музыканты гурта па традыцыі запісваюцца ў студыі сваім мэтадам — без усялякіх накладаньняў і асобнага запісу кожнага інструмэнту. «Мы пішамся ўжывую, каб перадаць усю экспрэсію і стварыць для слухача эфэкт прысутнасьці», — тлумачаць музыканты. Яны толькі што вярнуліся з туру па Нямеччыне і Польшчы, а пасьля працы над «Новым мастом» ад’яжджаюць з канцэртамі ў Нідэрлянды.

Амаль скончаная праца над беларускай вэрсіяй песьні «It's Not About Us» праекту Atlantica, якая атрымала назву «Выбар ня ў нас». «Беларуская мова куды мягчэйшая за расейскую і ангельскую, — кажа Алекс Дэвід, які ўпершыню запяе на роднай мове ў межах свайго праекту. — А гэта значыць, што зьмяняецца тэмброўка, то бок голас мой будзе гучаць зусім інакш. Мяркую, што слухачы зьдзівяцца ды запытаюцца: а дзе ж падзелася звыклая Atlantica:)».

А вось Юры Дземідовіч з сваім «Чароўным трусікам» стаў самым спрытным удзельнікам праекту «Тузін. Перазагрузка». Па-першае, ён хутчэй за ўсіх справіўся з пастаўленай задачай. Беларускі варыянт песьні зьявіўся на наступны дзень пасьля ўзгадненьня перакладу. Але маладому выканаўцу і гэтага аказалася замала. Наўздагон быў зроблены яшчэ і дэнс-варыянт беларускага варыянту песьні. Так што цяпер Юра разам з сваім кіраўніком Уладзімерам Глушаковым думаюць, які ж варыянт прэзэнтаваць у межах праекту. Не выключана, што беларускі «Трусік» прагучыць і на фінале адбору на дзіцячую «Эўравізію», які пройдзе ў верасьні.

Паводле інфармацыі партала "Тузін гітоў", 20.07.2009 г.

Выказацца з нагоды прачытанага (прэмадэрацыя)

Імя

Паведамленьне








Puls.by - в ритме жизни! Rating All.BY Каталог EXE.BY Каталог+поисковая система Каталог TUT.BY Белорусский рейтинг MyMinsk.com Яндекс цитирования
Асноўны зьмест © Сяргей Балахонаў | Дызайн © Ad Minataurus
Разьмяшчэньне любых матар'ялаў на іншых вэб-праектах дазваляецца з пазнакай аўтарства і спасылкай на гэты сайт.
Іншыя формы публікацыі дапускаюцца па ўзгадненьні з аўтарам.