КЛУБОК АРЫЯДНЫ
 ЧЫРВОНАСЬЦЯЖНАЯ
 РЫФМА: ЛІРЫКА, ПЕРАКЛАДЫ, ПЕСЬНІ

Rainhorse па-беларуску

Сьлёзы і ружы
(Слёзы и розы)
Не размывае мастоў
Літасьць...
На лёд далоні мне
Хвіліна..
Уцехай ты для многіх,
Відаць, зусім дурнічка.

Прыпеў:
Ведаю, мушу сьлёзы і ружы
Скласьці ў кішэні душы,
Рукі, як белыя твары нясьмелыя
Ноч падзяляюць са мной.

На белым твае думкі ўразяць,
Здараешся мізэрнай,
Я пазяхаю ад суму
Ды вусны адхінаю.

Прыпеў:
Ведаю, мушу сьлёзы і ружы
Скласьці ў кішэні душы,
Рукі, як белыя твары нясьмелыя
Ноч падзяляюць са мной.

Яскравасьць потым траціш,
Ужо ж ты іншай стала.
Папросту не схацела
Быць сапраўды патрэбнай!

Прыпеў:
Ведаю, мушу сьлёзы і ружы
Скласьці ў кішэні душы,
Рукі, як белыя твары нясьмелыя
Ноч падзяляюць са мной.

2006 г.
Пераклад з расейскае 2008 г.


Выказацца з нагоды прачытанага (прэмадэрацыя)

Імя

Паведамленьне










Puls.by - в ритме жизни! Rating All.BY Каталог EXE.BY Каталог+поисковая система Каталог TUT.BY Белорусский рейтинг MyMinsk.com Яндекс цитирования
Асноўны зьмест © Сяргей Балахонаў | Дызайн © Ad Minataurus
Разьмяшчэньне любых матар'ялаў на іншых вэб-праектах дазваляецца з пазнакай аўтарства і спасылкай на гэты сайт.
Іншыя формы публікацыі дапускаюцца па ўзгадненьні з аўтарам.